【残念】フルメタル・ジャケットの吹き替えwwwwww

2chまとめ, ドラマ・映画

1: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:47:25 ID:1GU

3: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:48:47 ID:1GU
いえ違うんです!

ええ・・・




4: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:49:44 ID:BVF
>>3
軍曹ソングがめっちゃひどいことになっとるで

6: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:50:42 ID:1GU
>>4
アンクルサムはアンクルサムなのにサーノーサーはいえ違うんです!ってなんでやねん

7: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:51:05 ID:BVF
>>6
https://www.youtube.com/watch?v=uGtvP7MwPo8

メロディもくそもないガイジ吹き替えに大草原

8: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:52:33 ID:1GU
>>7
ワイが大富豪やったら個人で吹き替え版作るかもしれん・・・金があれば・・・

23: 名無しさん@おーぷん 2019/02/09(土)00:31:25 ID:e3c
>>7
これはあかん

5: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:49:55 ID:1GU

9: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:53:23 ID:1GU
軍曹の声はもっとこう・・・ちゃうねんなぁ・・・

10: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:53:37 ID:BVF
>>9
本職には勝てないんだよなあ

11: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:54:07 ID:1GU
棒読みでええから白龍とかやってくれ

12: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:54:19 ID:bZI
コマンドーみたいなアクションは吹き替え
フルメタみたいな戦争ものは字幕ってそれいち

13: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:54:24 ID:IZx
アラスカ(ピー)は冷たいよってなんやねん…

14: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:55:14 ID:BVF
>>13
買えば無修正やぞ。
英語では
「エスキモーズ プッシー イズ マイティー コールド!」
って言っとるで察しろ。

17: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:59:02 ID:IZx
>>14
素直に訳さんでもええ気もするがな
「アラスカ女とヤッたらよ!俺のアソコが凍ったぜ!」
みたいな意訳にしたらどうやろか

18: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)23:01:35 ID:BVF
>>17
監督が可能な限り原義の通り訳すことを求めたんやで。
せやから「くろんぼ定食」とか「ほほえみデブ」とか意味わからん単語が出て来るやろ?

ちなみにここでのcoldは俗語で不感症の意味やで。

20: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)23:06:24 ID:IZx
>>18
なるほど
台本変えようがないなら後は声優の力量次第しかないやんけ…

15: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)22:57:43 ID:1GU
アニメも吹き替え映画も普段声とか演技とか気にしないんやがこれは違和感めちゃくちゃあるわ

19: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)23:02:08 ID:1GU
1-2-3-4カイヘタイダッ

21: 名無しさん@おーぷん 2019/02/08(金)23:06:24 ID:1GU
https://youtu.be/OL4lPgxDC7Y

合ってるかどうかはさておきもう少しドスの効いたというか、凄みのある声がよかったな



====================

■あうんそくほう管理人のお礼

最後まで記事を読んでいただきありがとうございます!

よければツイッターフォローお願いします!

この下にはコメント欄もありますので、もう少しお付き合いいただけたら幸いです!

====================